2016/04/23

PSY・S - TWO SPIRITS -LIVE PSY・S BEST SELECTION-

01. Parachute Limit
02. Teenage
03. Kisses
04. Christmas in the air
05. Paper Love (English Version)
06. aozora wa tenki ame
07. TOYHOLIC
08. Everyday
09. Friend or Lovers
10. fuyu no machi wa
11. EARTH ~ki no ue no hakobune~
12. Silent Song
13. watashi wa ryuukou, anata wa seken

Como lo dice su nombre, este es un best selection de esta gran banda de los 80.

Download Mirrors: 1fincher ; 4shared ; MEGA

Support this artist /このアーティストをサポートして

8 comentarios:

Eiddan M. dijo...

¡De nuevo muchas gracias! Me gusta mucho PSY・S cuyos materiales de a poco los voy coleccionando ya que es de los más difíciles de conseguir. En lo personal me gusta mucho el tema "Kaze no Kagami"(風の鏡), "Bara to Nonfiction"(薔薇とノンフィクション) y Parachute Limit. En ese orden.

Hirofumi dijo...

De a poco iremos subiendo todos los álbumes, los tenemos todos, así que estate atento. Saludos!

Eiddan M. dijo...

¡GENIAL! ¡Estaré atento! De hecho tengo el blog en los bookmarks e ingreso cada tanto. Por cierto, ojalá alguna vez terminen de subir la discografía de Blüe y de BLue-B, por favor. Creo que aún faltan 3 singles FACE, MÖBIUS y 少年の詩. Espero no molestar con mi pedido :O!!
Saludos.

Hirofumi dijo...

El single de Mobius de Blüe no lo tengo completo, me falta el instrumental. Los otros dos sí te los puedo subir en algún momento. De Blue-B no tengo nada, ni siquiera conservo entre mis archivos lo que está subido a la página.
No es ninguna molestia que hagas pedidos.
Saludos!

Eiddan M. dijo...

¡Muchas gracias por la respuesta! Recuerdo que antes hacía pedidos y de la emoción pedía cada tanto y ya sentí un poco de vergüenza seguir con eso. Mi último pedido creo que fue en el 2013 o 2014, pero en el blog creo que soy uno de los más antiguos ya que estoy por aquí desde hace ya varios años HAHA
Uno de los tantos artistas que he venido buscando es Morooka Kenji(諸岡ケンジ), quien es totalmente desconocido y poco o nada he podido conseguir de él, salvo canciones sueltas en youtube. Lo conocí explorando openings de los 90, cuyas canciones son las que más me gustan del estilo "Winning Run-Kaze ni Naritai" de Yukio Yamagata o como el opening/ending del anime "Shinken Densetsu: Tight Road" por ejemplo [pero esos no son un pedido, es sólo un ejemplo de los tipos de canciones nostálgicas que me gustan. Gundober es un canal en youtube que suben canciones antiguas de anime]. Y las de mi pedido, Morooka Kenji me han gustado bastante, en especial el ending del anime "Armor Police Metal Jack", "HOLD ON". Y sólo he podido escuchar previews de sus canciones y pintan muy bien, pero es muy difícil hallar material de él por la red. Me gustaría saber si ustedes saben algo de éste artista, ya que aquí se dedican a aquellos tan desconocidos pero fantásticos como WITH SEXY por ejemplo o como Blüe o Luca, que si no fuera por éste blog JAMÁS iba a conocer ya que no existen materiales de muchos artistas en otros lugares.

Y quería saber también sobre el otro proyecto de los Lyrics, siempre quise pedir por algunas canciones pero no me animaba. ¿Dónde puedo hacer el pedido? ¿En el blog o en la fanpage?

Lamento haber escrito tan largo, pero en concreto es un pedido Morooka Kenji(諸岡ケンジ) y preguntaba por el blog de Lyrics.

Hirofumi dijo...

La verdad que de Morooka Kenji no tengo ni idea. Busqué en Wikipedia de Japón y apenas tiene tres álbumes. Lamento no poder ayudarte. He pasado por tu situación varias veces y es horrible. Pasa cuando uno ama mucho la música.
Las lyrics las podés pedir a cualquiera de nuestros mails (figuran en los blogs) o en Facebook. El tema con las lyrics es que para traducirlas sí o sí necesitamos conseguir la letra en kanjis y no todas se consiguen. Te aviso esto porque como te gusta el J-Rock no tan popular, tal vez pidas algo que no se consiga. Además de eso, Shino Kun, que es el traductor más experimentado que tenemos, últimamente está con otras ocupaciones y no está traduciendo. Eso no quiere decir que no puedas pedir, pero no te prometo nada. Envianos el pedido que quieras y vemos si podemos cumplirlo.
Saludos!

Eiddan M. dijo...

Gracias de nuevo por la respuesta!
Yo tengo una leve noción de japonés, pero no lo suficiente. Y suelo mirar la Wikipédia de Japón e increíblemente muchos artistas no aparecen pese a que pudieran ser conocidos allá(Cloud por ejemplo, ni rastro, pero he conseguido algunos temas en Nicovideo. En otro caso, sólo hace un tiempo después, vi que editaron la de "Blue Boy" que hizo un ending de B't X pero cuyos materiales me fue imposible conseguir) -En casos del blog, Luca y WITH SEXY por ejemplo, que sólo supe de su existencia por aquí, entre otros tantos ejemplos- Lo que me gusta es escuchar casi de todo de allá y suelo descargar muchas "rarezas". Ir experimentando obras de nuevos artistas que voy descubriendo, unos como el caso de HIPS que sólo hicieron dos temas para un anime, es decir que se creó sólo para el ánime y son muy buenas canciones, en especial "Tender". En fin... Cuando voy descubriendo nuevos artistas los busco y trato de conseguir los materiales que me fueran posibles. Hoy en día muchos optan métodos que seguro ya sabes, las que no usan servidores de descarga.

En cuanto al lyric, tienes razón. De muchos temas complicados encontré el Kanji pero de los que me interesan, no. Y ahí está la cuestión. De todas maneras los dos temas eran: "ときめきのままに" de BAAD, que es un track de apoyo de su segundo single y "悲しきGRADUATION" de KAN [También me gusta uno de sus temas más conocidos "愛は勝つ" pero ese es fácil de conseguir y ya miré la traducción] pero ese tema aparece como pista de uno de sus álbumes y como no es single, es totalmente "ninguneada" esa canción -creo que tengo una fijación especial con canciones B-side en muchos casos- Ambas canciones les tengo un estima especial porque me transportan a diversos momentos de mi vida y me traen mucha nostalgia. Luego de lo que me comentaste, ya no pido una traducción, sólo lo menciono como referencia, me gusta hablar de las canciones que me gustan HAHA
Un saludo y gracias por la atención y el tiempo.

Hirofumi dijo...

Busqué esas lyrics que mencionas en las páginas que utilizamos nosotros para las traducciones, pero no están. Hay letras de BAAD y de KAN, pero justamente esas no.
Saludos.